Hanami Blog

Guarda drama e cartoni animati in coreano su Youtube

31 gennaio 2014 5 CommentiAnime, Coreano, Drama e film
Pororo

Su Youtube alcune emittenti televisive coreane pubblicano drama e cartoni animati in lingua originale. Credo che farà piacere a chiunque voglia esercitarsi in coreano, divertendosi e senza spendere un euro. Ecco i canali ufficiali che sono riuscita a scovare.

Cartoni animati

Non è così divertente guardare cartoni indirizzati a bambini, sono però la risorsa più semplice da capire. Inoltre sono molto utili per approfondire il linguaggio informale che si trova poco sui libri di grammatica.

뽀로로 (Pororo)

È il cartone che seguo di più al momento. Mi sono stupita quanto riesco a capire dei dialoghi, un buon 80-90%! Sulla home di questo canale trovi altri canali di cartoni doppiati in coreano.

Sullo stesso canale puoi trovare le puntate in inglese e in cinese (forse c’è anche qualche puntata in giapponese).

Pocoyo – 한국의

Pocoyo è un altro cartone per bambini arrivato anche in Italia. Mi sembra abbastanza semplice, ma ancora non l’ho seguito con attenzione. Lo trovi anche in altre lingue, pure in giapponese.

코코몽 (Cocomong)

Ho guardato solo qualche scena e mi sembra abbastanza semplice da capire. Però Pororo mi sembra ancora più facile.

Playyani

Rispetto agli altri forse i cartoni di questo canale sono un po’ più difficili da capire, sono però decisamente molto più divertenti! Mi piace molto Hello Jadoo, ricorda vagamente Crayon Shin-chan. Alcuni titoli possono essere visti solo in Corea del Sud, ad esempio le diverse puntate di Pokèmon.

Drama

I drama coreani sono molto seguiti anche al di fuori dalla Corea. Ne esistono tanti e di tutti i tipi, sono più difficili da seguire rispetto ai cartoni animati. Capisco ancora poco i dialoghi e purtroppo non posso aiutarmi con sottotitoli in lingua originale.

DramaKBS

Le puntate sono divise in più parti, è un po’ scomodo passare da una parte all’altra. Niente sottotitoli.

MBCClassic

Le puntate sono tutte divise in più parti, anche con sottotitoli in inglese. Sempre dell’emittente MBC esiste anche il canale MBCdrama ma pare siano solo spezzoni di diversi drama e non le puntate per intero.

KBS World

Puntate di diversi drama, anche con sottotitoli in inglese. Presenta anche altri programmi televisivi e video.

Viki

Non è un canale di Youtube ma vale la pena di segnalarlo per i tanti drama coreani da seguire. Sono sottotitolati in diverse lingue, a volte in lingua originale.

Ognuno di questi ha altri canali tematici sulla musica, sui documentari, sulle notizie… li trovi sull’homepage di ciascun canale.

Non mi sono soffermata a consigliare drama perché per me sono quasi tutti difficili da seguire, e devo dire che non vado così pazza per quelli coreani. Conto in futuro di fare una lista con il materiale più semplice da seguire per i principianti.

Conosci altri canali ufficiali di drama e cartoni coreani? Ti aspetto tra i commenti!

Immagine: © Iconix Entertainment, EBS

5 commenti

  1. anega tanega

    31 gennaio 2014

    Ahahaha, Pororo non so perché ma mi è istintivamente familiare… Forse l’ho già visto da qualche parte, boh! I disegni (se di disegni si può parlare) sono molto carini, sarà che a me questo stile ‘kodomo’ piace abbastanza!
    Ci scommetto che, se lo guardassi in cinese, non ci capirei praticamente nulla… Di ascolto sono ancora alle basi più basilari! E tu sei già in grado di capirci molto in coreano! I miei complimenti.
    A proposito, mi è venuto questo dubbio: pensavo che questo genere di cartoni fosse un po’ difficile perché immagino contenga parole… diciamo, che è difficile incontrare altrove, ecco! Tipo parole legate alla neve, al polo, eccetera… Secondo te è più facile uno slice of life semplice semplice o qualcosa come questo?

    • Mmm domanda interessante, e credo che risponderò con un semplice “dipende”. Dipende da tanti fattori, perché anche uno slice of lice può essere difficile da capire, magari per i giochi di parole o per scene non sense.

      Per cui posso dire che almeno Pororo lo capisco abbastanza, certo i termini che non conosco non mancano, per fortuna il titolo o la descrizione del video mi può aiutare a capire alcuni termini. E bisogna tenere conto che i cartoni da bambini sono raccontati più lentamente e ripetono più volte le stesse espressioni, quindi forse a conti fatti questo genere di cartoni sono più semplici.

      Con il giapponese, a dire il vero, non ho mai pensato di guardare questi cartoni perché ci sono tantissimi anime e perché si riescono anche a trovare i sottotitoli in lingua ogni tanto, con il coreano purtroppo non c’è niente di tutto questo.

      • anega tanega

        1 febbraio 2014

        Beh, se non trovi molto per il coreano, figurati me per il cinese, che c’è ancora di meno!
        Comunque, giusto per curiosità, ho dato un’occhiata a una puntata in cinese, e devo dire che ci ho capito molto più di quanto pensassi. Più del 50%, forse?
        Forse ne guarderò qualcun’altra, così mi eserciterò con l’ascolto, anche se mi spiace per la mancanza di sottotitoli…

  2. Anche il canale ufficiale di KBS World offre alcuni drama (sia serie piuttosto lunghe che mini-serie di un paio di episodi) e programmi televisivi. Sono tutti sottotitolati in inglese (e in alcuni casi anche in cinese), ma anche in questo caso non in coreano.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Vuoi un avatar personalizzato? Registrati su Gravatar