15 espressioni in giapponese con 目 (occhi)

Il giapponese, come l’italiano, è pieno di espressioni idiomatiche che fanno riferimento a parti del corpo. Oggi ci occupiamo di 15 espressioni con 目・め (me, occhi), alcune curiose, altre molto comuni nella lingua giapponese.
Se vuoi mettere alla prova la tua comprensione prova a leggere la definizione in lingua di ciascuna espressione. Se hai problemi a capire le singole parole non preoccuparti, troverai la traduzione e la lettura di tutti i vocaboli.
目がない (me ga nai)
1 物事の価値などを判断する能力がない。2 非常に好きである。
Indica qualcosa che piace da impazzire, qualcosa che non puoi farne a meno. Un goloso davanti ai dolci è 目がない, non ha occhi che per i dolci. Può anche voler dire non aver capacità di giudizio, non riuscire a giudicare.
Vocaboli:
- 物事・ものごと – Cose
- 価値・かち – Valore
- など – Eccetera, cose come…
- 判断する・はんだんする – Giudicare
- 能力・のうりょく – Capacità
- ない – Non avere
- 非常に・ひじょうに – Molto
- 好き・すき – Piacere
目が高い (me ga takai)
良いものを見分ける能力がある。
Essere un esperto, intendersi di qualcosa. Avere buon occhio per qualcosa in particolare.
Vocaboli:
- 良い・よい – Buono, ottimo (è uguale all’aggettivo いい)
- もの – Cosa, oggetto
- 見分ける・みわける – Distinguere, riconoscere
- ある – Avere
目が曇る (me ga kumoru)
判断する力がにぶる。
曇る significa rannuvolarsi, con le nuvole davanti agli occhi non si può vedere bene. Possiamo dedurre che il significato è non vederci molto chiaro, nel senso di non avere giudizio.
Vocaboli:
- 力・ちから – Forza, abilità
- にぶる – Affievolirsi, indebolirsi
目が肥える (me ga koeru)
良いものを見て鑑識力が増す。
Simile a 目が高い, 目が肥える significa avere avere un occhio esperto, riuscire a capire il valore delle cose.
Vocaboli:
- 見て・みて – Il verbo 見る, vedere, nella forma in -te
- 鑑識力・かんしきりょく – Capacità di giudizio, avere occhio
- 増す・ます – Aumentare
目が覚める・さめる (me ga sameru)
1 眠りからさめる。2 迷いが去って,正しい判断力を取り戻す。
Tra le espressioni più comuni con la parola occhio, semplicemente significa “svegliarsi”. 目覚まし・めざまし è la parola utilizzata per dire “sveglia”.
Altri significati, meno comuni, sono quello di tornare in sé e fare la scelta giusta (aprire gli occhi su qualcosa) e liberarsi dalla propria condizione.
Vocaboli:
- 眠り・ねむり – Sonno
- から – Da
- さめる – Svegliarsi
- 迷い・まよい – Indecisione
- 去って・さって – Il verbo 去る, lasciare/passare, nella forma in -te
- 正しい・ただしい – Giusto
- 判断力・はんだんりょく – Capacità di giudizio
- 取り戻す・とりもどす – Riavere
目が離せない (me ga hanasenai)
たえず注意・監視する必要がある。
Non poter distogliere lo sguardo su qualcosa che necessita di continua attenzione. Con 離す・はなす c’è anche l’espressione 目を離す che, al contrario, significa “distogliere lo sguardo”.
Vocaboli:
- たえず – Senza interruzione, in continuazione
- 注意・ちゅうい – Attenzione
- 監視する・かんしする – Osservare
- 必要・ひつよう – Bisogno, necessità
目がいい (me ga ii)・悪い (warui)
いい è una parola che fa parte di innumerevoli espressioni, assieme al suo opposto 悪い. Quando gli occhi sono buoni o cattivi vuol dire avere una vista buona o non buona.
目が回る・まわる (me ga mawaru)
1 目がくらむ。めまいがする。2 とても忙しい。
Avere le vertigini, la testa che gira, o forse sarebbe meglio dire gli “occhi che girano”? Può anche voler dire essere occupati e indaffarati, così tanto da far girare la testa.
Vocaboli:
- 目がくらむ – Leggi la prossima espressione per capire il significato
- めまい – Capogiro, vertigini
- する – Fare
- とても – Molto
- 忙しい・いそがしい – Essere occupato

目がくらむ (me ga kuramu)
1 目まいがする。2 強い光線などのために、一時的に視力を失う。3 心を奪われて判断力がなくなる。
目がくらむ è un altro sinonimo di “avere le vertigini”. L’espressione significa anche “essere affascinati da qualcosa e non fare la scelta giusta” (per esempio “essere accecati dal denaro”) o “rimanere abbagliati e non riuscire a vedere”.
Vocaboli:
- 強い・つよい – Forte
- 光線・こうせん – Raggio
- ために – A causa di
- 一時的・いちじてき – Temporaneamente
- 視力・しりょく – Vista
- 失う・うしなう – Perdere
- 心・こころ – Cuore, spirito
- 奪われて・うばわれて – Il verbo 奪う, rubare, nella forma passiva in -te
- なくなる – Il verbo ない, non avere, nella forma -くなる
目に遭う (me ni au)
(よくないことを)体験する。難儀する。
Essere nei guai o avere un problema, 遭う è lo stesso verbo di “avere un incidente” (事故・じこに遭う). Riguarda l’essere coinvolto in un’esperienza spiacevole.
Vocaboli:
- よくない – L’aggettivo いい nella forma negativa al presente
- こと – Cosa
- 体験する・たいけんする – Avere esperienza di qualcosa
- 難儀する・なんぎする – Soffrire, avere difficoltà
目を引く (me wo hiku)
注意を引きつける。
Indica qualcosa che attira l’attenzione, dare nell’occhio. Un manifesto pubblicitario dovrebbe essere 目を引く.
Vocaboli:
- 引きつける・ひきつける – Attirare
目に浮かぶ (me ni ukabu)
目の前にあるようにようすが思い出される。
Qualcosa che affiora davanti agli occhi (浮かぶ: affiorare, venire a galla) non può che essere un ricordo, quindi possiamo tradurla come “venire in mente”.
Vocaboli:
- 目・め – Occhi
- 前・まえ – Davanti
- よう – Come
- ようす – Condizione, aspetto
- 思い出される・おもいだされる – Il verbo 思い出す, ricordare, nella forma passiva piana
目は口ほどにものを言う (me wa kuchi hodoni mono wo iu)
言葉に出さなくても,目の表情で相手に伝えることができる。また,言葉でうまくごまかしても,目に本心が表れるものである。
Un modo di dire che significa “gli occhi sono eloquenti come le parole”. Gli occhi riescono ad esprimere tanto quanto le parole e a trasmettere sentimenti, rivelano anche le bugie.
Vocaboli:
- 言葉・ことば – Parola
- 出さなくても・ださなくても – Il verbo 出す, tirare fuori, nella forma in -te negativa + も
- 表情・ひょうじょう – Espressione (del viso)
- 相手・あいて – Altra parte, compagno
- 伝える・つたえる – Trasmettere
- ことができる – Poter fare
- また – Ancora
- うまく – L’aggettivo うまい, bene, trasformato in avverbio
- ごまかしても – Il verbo ごまかす, ingannare, nella forma -temo
- 本心・ほんしん – I veri sentimenti
- 表れる・あらわれる – Apparire
- である – Verbo essere, in pratica l’equivalente di です utilizzato nei testi
目から鼻へ抜ける (me kara hana he nukeru)
りこうで機転がきく。また,抜け目がない。
Essere perspicace, intelligente e sveglio. Avere un buon fiuto.
Vocaboli:
- りこう – Intelligente
- 機転がきく・きてんがきく – Avere presenza di spirito
- 抜け目がない・ぬけめがない – Astuto, avere tatto
目と鼻の先 (me to hana no saki)
距離がきわめて近いたとえ。目と鼻。
Un posto molto vicino, a due passi. Letteralmente l’espressione si traduce con “occhi e punta del naso”.
Vocaboli:
- 距離・きょり – Distanza
- きわめて – Molto, estremamente
- 近い・ちかい – Veloce
- たとえ – Esempio, metafora
- 鼻・はな – Naso

Una pubblicità che fa uso di questa espressione per descrivere la vicinanza dell’aeroporto di Osaka
Conosci altre espressioni?
Queste non sono che una minima parte delle espressioni con 目. Se ne conosci altre lascia un commento e condividi con altri lettori le espressioni più curiose!
E se ti è piaciuto l’articolo condividilo con i tuoi amici che studiano giapponese :) Troveranno utile anche loro approfondire questi modi di dire giapponesi.
6 commenti
8 Luglio 2014
Ma quindi 鼻 sarebbe ‘punta del naso’ e non solo ‘naso’, o è solo una tua traduzione libera per far capire meglio il concetto? Se fosse vera la prima ipotesi, come si dice ‘naso’?
Sono curioso… anche perché in cinese ‘naso’ è proprio 鼻(子).
8 Luglio 2014
鼻 è naso, 鼻の先 è punta del naso.
8 Luglio 2014
目に入れても痛くない
9 Luglio 2014
Non lo conoscevo, grazie per il tuo contributo ^^
9 Luglio 2014
Ciao Federica! Articolo molto interessante, alcune espressioni non le avevo mai sentite :)
Io al lavoro uso/sento spesso questa:
目を通す
→ひととおり見る。通覧する。
Significa “dare uno sguardo”, “dare un’occhiata” a qualcosa. Solitamente è utilizzato con il significato di leggere per la prima volta qualcosa velocemente dall’inizio alla fine, ad esempio “dare un’occhiata al contratto prima di firmarlo”.
Continuo a seguirti!
9 Luglio 2014
Ciao Stila! Non l’avevo ancora sentito questo modo di dire. Grazie :)